Thursday, November 8, 2012

El lenguaje de las experiencias y las emociones

"
Recientemente leí un articulo escrito por Tony Robbins (www.linkedin.com/in/ajrobbins), en donde propone que las experiencias se guardan en la memoria con el lenguaje que usamos. Lastimosamente perdí el enlace al articulo original por que me llego por linkedin y lo leí en el celular antes de un vuelo, entonces tratare de resumirlo a continuación.  Tratare de hacer mi mejor esfuerzo.

Tony propone que las experiencias que guardamos en nuestra memoria se escriben con las palabras que usamos diariamente. Si toda la semana pensaste que estabas "estresado", cuando te preguntaban como estabas respondías "estresado", pues dos meses después si alguien te pregunta como te ha ido, tu memoria responderá automáticamente "fue una temporada de mucho estrés" .

La parte practica del articulo de Tony es que plantea que emocionalmente somos unos iletrados : que si se toma un grupo de mil personas y se les pide que apunten las emociones que han sentido en los últimos 3 dias, en promedio la gente va a escribir de 10 a 12 palabras. Emociones como triste, contento, estresado, feliz, bravo, desesperado, sin embargo existe una gama muy amplia de emociones que simplemente no conocemos por que no conocemos nuestro propio idioma.  yo mismo comencé a realizar una pequeña investigación sobre las palabras en español que describen emociones, y rápidamente encontré al menos 50 que son de conocimiento publico pero de muy rara utilización.  (abajo la rueda de emociones de Plutchik, puedes buscar en google para aprender mas)


El conocer las posibles emociones nos permite crear matices entre las "emociones" mismas, de manera que pasamos de estar furiosos, a estar "un poquitin decepcionados", "algo molestos", o "minimamente alterados". El uso mismo de estas palabras, mas suaves que la original, causan un efecto inmediato en la emoción misma!!! esto ya lo he comprobado personalmente. De la misma manera, podemos, en vez de estar tan solo felices,  utilizar palabras como "deleitado", "emocionado", o "extatico" (que su traducción en Ingles me encanta:extatic), o simplemente "pleno" Emociones que solo se entienden en un idioma como por ejemplo "saudade" que en el portugués traduce algo así como melancólico, pero que solo por su hermoso sonido en su idioma original es posible entender su significado.

Entonces, para cerrar y no irme por las ramas: la invitación es a aprender nuevas palabras que expliquen las emociones que sentimos, y a empezar a usarlas y enseñarlas a nuestros hijos. Cuando utilicemos palabras que describen mas sutilmente y con mas precisión nuestras emociones, nos daremos cuenta que no estábamos tan furibundos como creíamos estar, ("Angry" vs. "A little bit peeved" como escribe Tony en su articulo original),  y el cambio sera inmediato, y seremos mas felices.

nota: Acabo de encontrar en articulo original en google. Aquí se los dejo como premio por haber leido hasta el final :)


http://business.tonyrobbins.com/660/change-your-words-change-your-life-the-simplest-tool-i-know-for-immediately-transforming-the-quality-of-your-life/



1 comment:

  1. Gracias, Carlos. ya lo marqué para leerlo. me interesa muchísimo por aquello del poder de las palabras y los matices que hay entre cada una

    ReplyDelete